Годы: 1683. Периоды: Барокко.

Письмо господина Шассебра де Крамай госпоже Шассебра дю Бро, содержащее продолжение описания развлечений Венецианского Карнавала
< …>
Со времени открытия Карнавала здесь было несколько балов, которые здесь называют Пиршествами, по причине того, что дающие их обыкновенно сначала угощаются сами. Большая часть их происходит у куртизанок, хотя некоторые были и у многих других частных лиц, и везде тебя принимают тем лучше, когда ты приводишь с собой женщину. На большинстве из них всех мужчин обязывают снимать маску, дабы они не переступали границы приличия в беседе, которую могут вести с женщинами. В двух или трех комнатах на одном этаже стоят стулья, расставленные вдоль стен, имеются клавесин, скрипка и виолончель. В каждой из комнат мужчины берут за руку женщин, которых пожелают, и прогуливаются с ними из комнаты в комнату вереницей вслед за другими, беседуя между собой, потом возвращаются садиться на места или идут пить ликёры, которые подают в другой комнате, и так проводят всю ночь без танцев. Бывают и другие балы, где после четырёхчасовой прогулки все садятся, оставляя середину комнаты пустой для тех, кто пожелает потанцевать.
Самым красивым из их танцев является форлана. Ее танцуют двое или четверо, поровну мужчин и женщин; они вращаются по кругу, подпрыгивая, и закидывая ноги с удивительной быстротой и лёгкостью, затем сближаются друг с другом, продолжая вращаться тем же
способом, и иногда, взявшись за руки, сплетают их и забрасывают над головой.
La dance des Cinq pas исполняется десятью или двенадцатью парами, сколько поместится. Каждый мужчина берёт женщину за руку и заставляет её делать па куранты, потом все расстаются, танцуют порознь и пересекаются друг с другом с большой быстротой, не сталкиваясь и не путаясь, что создаёт довольно забавную путаницу.
La dance de la ceinture танцуют лишь двое или четверо. Танцующая женщина берёт пояс из шёлка, который она держит обеими руками, и время от времени ударяет им того, кто танцует с ней, а если он сумеет его отнять, то бьёт её по юбке в свою очередь, пока она снова его не отнимет. Ловкость заключается в том, чтобы весьма вовремя опускать или поднимать руки, проходя друг перед другом; ибо пояс нельзя прятать; и достаточно лишь коснуться его, чтобы выиграть.
То, что называют le Change, ещё забавнее. В отведённое для сего время, когда все прогуливаются по залам, кто-нибудь из компании громко кричит: «le Change». Тотчас каждый должен отпустить женщину, которую он держал за руку, и пойти взять ту, которую вёл другой, что приводит в отчаяние многих, прерванных на середине приятной беседы. Бывают и такие, которые ничего не теряют при обмене, и самые ловкие выбирают момент, когда по соседству оказывается хорошенькая женщина, чтобы встать
в ряд. Взамен же тот, кто отдал приказ, становится посередине комнаты, и всем недовольным женщинам дозволяется подойти и дать ему пощёчину.

Вы видите, что большая часть сих танцев суть скорее забавы и игры; впрочем, обычай их исполнять бытует лишь на маленьких балах, которые от того не менее увеселительны;
ибо на больших балах лишь прогуливаются, как я вам сказал, или же танцуют под конец форлану.
———–
lettre
de m-r chassebras
de Cramailles
a madame chassebras
du breau sa belle-soeur
contenant la suile de divertis-
semens du Carnaval de Venise
< …>
Depuis l’ouverture du Carna-
val, il y a eu plusieurs Bals que
l’on appelle icy Festins, à cause
que ceux qui les donnent se trai-
tent ordinairement auparavant.
La plus grande partie se font
chez les Courtisanes, quoy qu’il
cy en ait eu chez beaucoup d’au-
tres Particuliers, et on y est
toujours mieux reçeu quand on
amène une Femme avec foy.
Dans la plupart on oblige tous
les Hommes à oster le Masque,
afin qu’ils ne passent point les bor-
nes de l’honnesteté, dans l’entre-
tien qu’ils peuvent avoir avec les
Femmes.
Il y a dans deux ou trois Cham-
bres de pleinpied, des Chaises ran-
gées contre les murs, avec une E-
pinete, un Violon, et une Basse.
Dans chacune, les Hommes
prennent par la main les Femmes
qu’ils veulent, et se promenent
avec elles de Chambre en Cham-
bre à la file des autres, en causant
ensemble, puis se viennent asseoir,
ou vont boire des Liqueurs que
l’on donne dans une autre Cham-
bre, et l’on passe ainsi toute la
nuit sans dancer. Il y en a d’au-
tres, où après s’êstre promené du-
rant quatre heures, tout le monde
s’assied, ce laisse le milieu de la
Chambre vuide, pour ceux qui
veulent dancer.
La plus jolie de leurs Dances
est la Fourlane. Elle se fait à
deux ou quatre Personnes, autant
d’Hommes que de Femmes, qui
tournent en cercle, en sautant ce,
frisant les pieds avec une vitesse
et une legereté merveilleuse, et
qui s’aprochent ensuite l’un devat
l’autre en tournant toujours de la
même manière, et se prénat quel-
que fois les bras qu’ils s’entrelas-
sent et passent par dessus la teste.
La Dance des Cinq pas se fait
à dix ou douze, autant qu’il en
peut tenir. Chaque Homme prend
une Femme par la main, et luy
fait faire quelques pas de Couran-
te, puis ils se quittent tous, dan-
cent séparement et se croisent
l’un l’autre avec beaucoup de
promptitude sans se heurter, ny
s’embarrasser, ce qui fait une
allez plaisante confusion.
La Dance de la Ceinture ne
se fait qu à deux, ou quatre Per-
sonnes. La Femme qui dance,
prend une Ceinture de foye qu’elle
tient des deux mains, et de
temps en temps en frape sur celuy
qui dance avec elle, et s’il la
peut prendre, il luy en donne fur
la Jupe à son tour, jusqu’à ce
qu’elle l’air reprisé. L’adresse con-
siste à baisser ou lever les mains
fort à propos en passant l’un de-
vant l’autre; car on ne doit pas
cacher la Ceinture ; et il ne faut
que la toucher pour l’avoir ga-
gnée.
Ce que l’on appelle le Change,
est encor à rire. Dans le temps
qui est destiné pour cela, lors que
chacun se promène par les Salles,
un de la Compagnie crie tout haut,
ce commande le Change. Tout
aussi-tost il faut que chacun quite
la Femme qui l tenoit par la
main, ce aille prendre celle qu’un
autre menoit au devant de lys,
ce qui fait desesperer bien des
Gens qui estoient au milieu d’un
agreable entretien. Il y en a d’au-
tres qui ne perdent rien au chan-
ge, ce ceux qui sont les plus
adroits, prennent le temps qu’il y
ait une jolie Voisine pour entrer
dans la file. En récompense celuy
qui a fait ce commandement, se
met au milieu de la Chambre,
ce il est permis à toutes les Fem-
mes qui ne sont pas contentes, de
luy aller donner un soufflet.
Vous voyez que la plupart de
ces Dances sont plutost des Ieux de
recreation; aussi l’usage n’en est que
dans les petits Bals, qui n’en sont
pas moins divertissants ; car dans
les grands on ne fait que se pro-
mener, comme je vous ay dit, ou
bien l’on danse quelque Fourlane
sur la fin.

Источник: Mercure galant, 1 avr. 1683, стр: 32,62-68 на сайте, 22,52-58 в mercure;

Цитата относится к: 1683 г.

Дата первой найденной публикации: 1683 г.

Подобрал цитату: Горощенко Нина

Добавить комментарий