Контрдансы: Английские контрдансы. Контрдансы Джона Плейфорда

Автор: Юдалевич Наталья
Год публикации: 2008
Примечание: 27.08.2008

Автор: Наталья Юдалевич
(аттестационная работа на 4 уровень, подана 27.08.2008)

1. НЕМНОГО ИСТОРИИ

Английские контрдансы – это форма социальных танцев, которая впервые задокументирована в конце 16-го века. Считается, что контрдансы впервые появились в Англии при дворе королевы Елизаветы I Английской (7.09.1533 – 24.03.1603) и были популярны еще очень долгое время после ее царствования (17.11.1558 – 24.03.1603) [9].

Существует некоторое количество упоминаний об английских контрдансах (к сожалению, встречаются только их названия), датированных временем до 1589 года. Кроме того, мало сведений о том, как эти танцы исполнялись или в каких социальных условиях появились.

Достоверно об английских контрдансах известно примерно с 1640 года, когда был опубликован небольшой трактат, содержащий некоторое количество описаний танцев [7]. Однако, главный источник – это сборник Джона Плэйфорда, впервые опубликованный в 1651 году. Эти танцы заполняли собой бальные залы еще в течение еще более чем 150-ти лет и были популярны в эпоху барокко и позже.

Первое издание называлось «The English Dancing Master» и оно было опубликовано в 1651 году. Это был сборник английских контрдансов, который содержал краткое описание (схемы) 105 танцев, а также мелодии, под которые их танцевали. Сборник оказался очень популярным и переиздавался множество раз [5].

Первое издание сборника было очень быстро распродано и было выпущено второе, содержащее дополнительно еще девять танцев. Второе и третье издания были выпущены в 1657 и 1665 годах соответственно. Плэйфорд убрал из названия слово «English» и сборник стал называться «The Dancing Master». Сборник продолжал быть необычайно популярным и необходимым в жизни любого англичанина, так что его очень быстро раскупали. Дальше шла серия из восемнадцати переизданий первого тома (1651-1728), четырех переизданий второго тома (1710-1728) и двух изданий третьего тома (1719?-1726?). Три тома в итоге включили в себя 1053 танца и музыку к ним. А поскольку многие танцы копировались от издания к изданию, то итоговое количество, включая все повторы, составило 6217 танцев, а, кроме того, 186 мелодий без описаний танцев и три песни [5].

На сегодня известны восемнадцать изданий и некоторое количество дополнений к ним. Первое издание вышло в 1651 году и называлось «The English Dancing Master» и было опубликовано самим Джоном Плэйфордом. Во втором издании название было изменено на «Dancing-Master» и дальше он издавался уже с участием разных других издателей. После смерти Джона Плэйфорда его дело перешло в руки его сына Генри, который еще долгое время продолжал выпускать переиздания «Dancing-Master». В 20 веке сборник был обработан и переиздан Сесилом Шарпом. Подробнее об изданиях см. в приложении 6.

Как уже отмечалось выше, первоначально «The English Dancing Master» содержал описание и мелодии 105 контрдансов. В дальнейшем количество и перечень танцев варьировался от издания к изданию. Часть контрдансов встречается почти во всех изданиях, но есть много танцев, описания которых можно найти в нескольких или только в каком-то одном издании. Например, рассмотренные ниже контрдансы «Hit and miss» и «Cuckolds all a Row» встречаются в девятнадцати изданиях, «Broom: The bonny bonny Broom» – в четырнадцати, «Jenny pluck pears» – только в восьми, а «Newcastle» и вовсе в шести изданиях (см. приложение)

2. ВИДЫ КОНТРДАНСОВ, ВСТРЕЧАЮЩИХСЯ У ПЛЭЙФОРДА

В сборниках Джона Плэйфорда содержатся контрдансы всех основных видов. Причем в большинстве построений кавалеры стоят слева, дамы справа.

Линейные – все пары стоят одна за другой в колонну лицом в «голову зала». Среди них различают «Longway» для любого количества пар, а также контрдансы, рассчитанные на определенное количество пар (2, 3, 4 и пр.). Например: «Broom: The bonny bonny Broom», «Black Nag», «Fryer and Nun».

Круговые (round) – все пары стоят по кругу лицом в круг. Например: «Jenny pluck pears», «New castle».

Две пары – две пары стоят друг напротив друга. Например: «Cuckolds all a Row».

Безусловно, можно выделить и другие виды контрдансов, но эти три представляются наиболее общими.

3. ОСНОВНЫЕ ТЕРМИНЫ АНГЛИЙСКИХ КОНТРДАНСОВ

Двойной контрдансный шаг: исполняется на четыре счёта. Двойной – это обычный пеший шаг, когда вы делаете шаг вперед одной ногой так, что нога оказывается на полшага впереди другой. Это шаг вперед на каждый счет со сменой ног (шаг в сторону, если указано направление влево или вправо или вы взялись за руки с кем-либо). В конце обе ноги поставить вместе.

«Sides» левые: исполняется на восемь счетов. Начинаются лицом к персоне, с которой это движение будет выполняться. 1-4: сделать двойной шаг вперед с очень маленькими шагами вперед чуть влево от партнера, встречаясь «внутренними» плечами. 5-8: Двойной шаг назад на место. Если «sides» правые, вы продвигаетесь вперед чуть справа от партнера. Заметьте, что шаг «sides» – один из тех, что разные преподаватели трактуют по-разному.

«Arms» левые: исполняется на восемь счетов. 1-8: начать продвижение чуть слева от партнера, взявшись внутренними предплечьями, и сделать один круг до своего места.

«Set» левый: исполняется на два счёта. 1: шаг влево с левой ноги. 2: поднести правую ногу к левой. Затем то же самое сделать вправо, начиная с правой ноги.

«Turn» простой: исполняется на четыре счёта. Сделать двойной шаг, сделав при этом полный оборот вокруг себя через левое плечо. В конце оказаться лицом в ту же сторону, с которой начинали поворот.

«Set-and-turn» простой: исполняется на восемь счетов. «Set» влево, затем «Set» вправо, затем «turn» простой.

Партнер: танцор противоположного пола, с которым вы танцуете.

«В голову зала»: направление, в котором в котором начинается танец, имеющий продвижение вперед. Для танцев, не имеющих продвижения вперед можно дать следующее определение: что это направление, в которое разворачивается пара, когда кавалер подает даме правую руку, а она ему левую.

«В хвост зала»: направление, противоположное тому, в котором начинается танец.

«Внутрь»: к центру сета.

«Наружу»: от центра сета.

Лево: левая сторона относительно вашего положения в текущий момент.

Право: правая сторона относительно вашего положения в текущий момент.

Вперед: направление, куда вы в данный момент стоите лицом.

Назад: направление, к которому вы в данный момент находитесь спиной.

4. КАК ЖЕ ЧИТАТЬ ОПИСАНИЯ ТАНЦЕВ?

Если посмотреть на описание любого из контрдансов, описанных Плэйфордом, то можно увидеть, что описания состоят из коротких инструкций, которые, вероятно, были вполне понятны современникам Джона Плэйфорда, поскольку танцевались на всех балах и приемах. Эти описания, вероятно, нужны были для того, чтобы вспомнить позабытую схему или же быстро выучить новый неизвестный танец, базирующийся на всем известных движениях.

Чтобы научиться читать эти описания, недостаточно простого владения английским (или даже староанглийским) языком. В третьем томе «Писем о танцах» есть очень полезная статья, которая на примере разбора одного контрданса дает представление о том, как следует читать Плэйфорда, как можно интерпретировать его инструкции, какие выводы можно сделать по итогам разбора танца.

5. РЕКОНСТРУКЦИЯ АНГЛИЙСКИХ КОНТРДАНСОВ ИЗ ПЛЭЙФОРДА

5.1. УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ

Необходимо отметить, что Плэйфорд описывает лишь небольшое количество шагов, с помощью которых исполняется танец. Всё, что можно найти в начале книги это:

Двойной шаг – это четыре шага вперед или назад, в конце приставить ногу.

Простой шаг – это два шага, в конце приставить ногу.

«Set-and-turn» простой – это простой шаг в одну сторону, простой шаг в другую сторону и простой поворот.
Что касается остального, то, вероятно, подразумевалось, что у читателей не возникнет никаких вопросов. Тем не менее, разные читатели приходят к разным выводам.

Плэйфорд также описывает лишь некоторые аббревиатуры и символы, которые потом использует в описаниях:

D. – для двойного шага

S. – для простого шага

Wo. – обозначение для дамы

We. – обозначение для нескольких дам

Cu. – обозначение для пары

Со. – обозначение для контрпартнера

1. – обозначение для первого

2. – обозначение для второго

3. – обозначение для третьего

4. – обозначение для четвертого

Proper – когда кавалер и дама находятся на своих сторонах

Improper – когда кавалер оказывается на месте дамы, а дама на месте кавалера.

. – обозначение для первого проведения мелодии (для удобства чтения будет использоваться значок «_._»)

: – обозначение для второго проведения мелодии (для удобства чтения будет использоваться значок «_:_»)

.: – обозначение для третьего проведения мелодии (для удобства чтения будет использоваться значок «_.:_»)

Этот список будет полезен для дальнейшей работы с танцами.

Далее приводится фрагмент перевода статьи, которая называется «Reconstructing an English Country Dance from Playford» авторства Питера Дурхэма (Peter Durham aka Trahaearn ap Ieuan). Статья опубликована в третьем томе «Letter of Dance» [3].

Плэйфорд использует символ солнца a_005 для изображения дамы и символ луны a_006 для изображения кавалера. Для более ясного представления направления танца в этой статье будем использовать более поздние обозначения, a_036 – для дамы (лицом вперед к верху страницы) и a_020 – для кавалеров.

5.2. РЕКОНСТРУКЦИЯ «THE BONNY BONNY BROOM»

В качестве примера будет реконструирован танец под названием «The Bonny Bonny Broom», описанный у Плэйфорда на 74-й странице. Это танец для восьми человек, стоящих в колонну, как показано на картинке ниже:
a_003

Мелодия – это восемь тактов музыки на четыре четверти. Каждый фрагмент, которые состоят из 16 счетов в каждом повторе: Музыка для «The Bonny Bonny Broom»:
a_021
Дальше следует текст танца:

Lead up all a D.
forwards and back, the first foure cast off and come to your places, the last foure do the like_._ Lead downe and as much _:_ First and 3. Cu meet and goe back, hands and goe round _.:_ The other foure as much _::_

Sides all, set and turne S. _._ That againe _:_ The two first men hands and change places, and the last two men change, We. doing the same, set and turne S. _._ All that againe _.:_

Armes all, set and turne S. _._That againe _:_ The 2. and 3. on each side lead to the wall, while the first Cu. lead up and the last lead downe; change hands and meet; hands all and halfe round _.:_ All that againe _::_

Если внимательно рассмотреть плэйфордовские точки с подчеркиванием, становится ясно, что каждая из трех частей танца насчитывает четыре повтора мелодии. Но во второй и в третьей части некоторые шаги описаны как «_._», а затем Плэйфорд говорит «повторить» и ставит «_:_», что показывает, что количество точек отсчитывается от начала каждой части.

Первые 16 счетов занимает «Lead up all a D. forwards and back the first foure cast off and come to your places, the last foure do the like». На четыре счёта делается двойной шаг вперед («вперед» означает направление танца, куда танцоры стоят лицом в самом начале) и ещё на четыре счёта двойной шаг назад. Остальные шесть счетов (время, достаточное для исполнения двух двойных шагов) занимает часть, где выполняется «cast»; две половины сета выполняют одну и ту же фигуру независимо друг от друга. В тексте сказано сделать «cast off and come to [their] places» (выполнить «cast-off» и вернуться на свои места); «cast-off» – это поворот прочь от партнера и проход в «хвост зала» по наружной стороне сета. Когда более чем одна пара делает «cast», то все остальные обычно следуют тем же путем, то есть каждая пара идет за парой, стоящей перед ней. После того как они пройдут по внешней стороне, они возвращаются на свои места, проходя в «голову зала» по внутренней стороне сета. Такое предположение сделано, потому что в различных танцах, например, в «Goddesses» («Богини»), ясно написано, что все делают «cast» снова, чтобы вернуться на свои исходные места: «Cast off, meet below.. Cast off below, meet above _.:_» («cast-off», встретиться в «хвосте зала», «cast-off» из «хвоста зала», встретиться в «голове зала»). Это обозначено как «leading up», т.к. когда партнеры встретились в «хвосте зала», они берутся за руки снова и кавалер проводит даму на исходную позицию. Попытка пройти этот путь показывает, что это удобно делать на 8 счетов, что помогает понять, что такая реконструкция обоснована. Для п первой и третьей пар предписано: «2 Doubles, casting off and leading up the inside» (два двойных шага, «cast-off» и проход в «голову зала» по внутренней стороне); для второй и четвертой пар: «2 Doubles, following the couple above you» (два двойных шага, затем следовать за парой, стоящей впереди), как показано на рисунке:
a_002

Следующие 16 счетов «Lead downe and as much». Повторяется первая часть, но танцоры начинают идти из «хвоста зала» вместо «головы зала». Все стоят лицом в «хвост зала» (смена направления не занимает нисколько времени, поскольку она делается на последнем счете предыдущего шага) и затем делается двойной шаг вперед в «хвост зала» и двойной шаг назад, затем выполняется тот же самый «cast-off» и танцоры возвращаются в начальное положение. Большинство английских контрдансов начинается с пары двойных шагов в направлении «вперед и назад», и этот танец убедительно показывает нам это.

Третьи 16 счетов описаны как «First and 3. Cu. meet and goe back, hands and goe round, meet and goe back». «First and 3. Cu. meet and goe back» (встретиться и разойтись) делается, вероятно, двойными шагами. Двойные шаги занимают 8 счетов, а остальные 8 пойдут на вторую часть. Вторая часть – «hands and goe round» (взяться за руки и сделать круг) – более интересна. Кто это делает? Есть три возможности для каждого: либо две первые и две вторые пары делают это независимо друг от друга (повторяя первые две части, где этими же группами делали «cast-off»), или только первая и третья пара (повторяя предыдущие шаги). Любые другие комбинации должны были бы быть описаны яснее. Понятно, что здесь недостаточно времени для того, чтобы все восемь человек взялись за руки и сделали полный круг; также, позже в этом танце мы говорим в похожей ситуации, что все берутся за руки, что не означает «каждый». Здесь можно рассуждать так: повтор обозначен как «The other foure as much» (остальные четверо также). «The other foure», вероятно, означает, что четверо танцоров не образуют круг, который делают в первый раз (оставить четверых для выполнения этой части), и эти четверо подключаются только, когда круг делается во второй раз. В начале части ясно сказано для первой и третьей пар, потому что если задействованы четверо, то и сказано, что их должно быть четверо. Это значит, что только первая и третья пары делают круг (влево). Почему влево? Плэйфорд редко указывает направление, так что люди сами решают, какое направление принять за основное, в данной реконструкции разумно принять направление «налево», т.к. это совпадет с направлением по умолчанию в танцах многих других периодов, в которых указано направление, как, например, в танцах Арбо. Что происходит со второй парой, которая стоит в середине в этой части? Вероятнее всего она уходит с дороги, что необычно для Плэйфорда. В «Hide Park» («Гайд-парк»), например, парам предписывается пройти между двумя другими парами, но другим парам не сказано разделяться, чтобы позволить им пройти. В данном случае фигура выглядит так:
a_032

Четвертые 16 счетов, где написано «The other foure as much» (другие четверо то же самое), это те же самые шаги, но выполненные другими парами. Этим завершается первая треть танца.

Первые 16 счетов второй трети – это «Sides all, set and turne S». Танцоры становятся лицом друг к другу и делают «Sides» левые, которые занимают 8 счетов (и снова направление «налево» рассматривается как начальное по умолчанию), затем простой «Set-and-turn» на остальные 8 счетов. Следующие 16 счетов, описанные как «That againe», это «Sides» правые и простой «Set-and-turn».

Следующие 16 счетов «The two first men hands and change places, and the last two men change, We. doing the same, set and turne S.». В каком порядке происходит смена в начале части и кто меняется одновременно? Известно, что «set and turne S.» в конце фигуры занимает 8 счетов; и он делается всеми одновременно, поскольку если одни танцоры сделают его раньше, а другие позже, «съедятся» все 16 тактов этой части. А смена мест занимает 8 счетов. Попытка выполнить это показывает, что 8 счетов (два двойных шага) для того, чтобы взяться с кем-то за руки и поменяться местами это очень медленно, особенно в сравнении с остальным танцем; 4 счёта (один двойной шаг) – это более разумно; а два простых – это слишком быстро. Фигуру выполняют все кавалеры, а затем все дамы, или же сначала первые две пары, а затем две вторые? Интерпретируем «We. doing the same» как то, что дамы делают то же, что и кавалеры одновременно с кавалерами. Это совпадает с первой частью первой трети танца, где указание «the last foure do the like» должно быть выполнено одновременно первой четверкой в связи с ограниченностью времени. В итоге получается, что первый и второй кавалер меняются местами и первая и вторая дамы в это же время делают то же самое, а затем третья и четвертая пары всё это повторяют. Когда происходит смена мест, здесь нет никакого указания направления, снова можно предположить, что идти надо налево. Часть завершается «Face partner and Set and Turn single» (повернуться лицом к партнеру и сделать «Set-and-turn»). Необходимо позаботиться о том, чтобы все танцоры вернулись на свои места (они меняются местами с кем-то, но не возвращаются назад). Вероятно, они вернутся на свои места перед к концу этой трети танца.

Последние 16 счетов «All that againe» к счастью, повторяет в точности то, что делалось в предыдущие 16 счетов; после того, как все снова поменялись местами с теми же танцорами, каждый снова оказался на своем месте. Так заканчивается вторая треть танца.

Последняя треть танца начинается с 16 счетов «Armes all, set and turne S.» и 16 счетов «That againe». Мы перевели это как «Arms» левые, «Set-and-turn», затем «Arms» правые, «Set-and-turn».
Следующие 16 счетов «The 2. and 3. on each side lead to the wall, while the first Cu. lead up and the last lead downe: change hands and meet; hands all and halfe round». «Lead» здесь снова используется как синоним «Double» (двойных шагов), так что первая пара будет идти двойным шагом вперед в «голову зала» (они должны предварительно повернуться лицом «голову зала»), четвертая пара идет двойным шагом в «хвост зала» (они должны предварительно повернуться лицом в «хвост зала»). Но что же происходит со второй и третьей парами? Здесь может быть полезным знать обстановку, в которой танцевались английские контрдансы того периода. Многие залы были длинными и узкими (это привело к тому, что многие танцы стали «длинными», такие, как например, «Hole in the Wall» («Дыра в стене»)). Когда танцевали, танец был в основном вытянут по длине зала; таким образом, «к стене» означало «в сторону». То есть указание Плэйфорда «2. and 3. on each side» (вторая и третья в каждую сторону) означает, что 2-й и 3-й кавалер в кавалерскую сторону и вторая и третья дамы в дамскую сторону; так что танцоры будут делать двойной шаг в стороны друг от друга (Да, они должны вначале повернуться туда лицом). Таким образом, первые четыре счёта выглядят так:
a_031

Далее у нас есть «change hands and meet». Для смены рук мы должны каждую пару танцоров повернуть вокруг так, чтобы их другие руки оказались внутри; сделав это один раз, они казались лицом внутрь сета. «Meet» здесь означает сделать двойной шаг, чтобы встретиться с остальными, в результате чего каждый оказывается лицом в правильном направлении. Затем все делают двойной шаг вперед. Теперь осталось 8 тактов на «Hands all and halfe round», которых достаточно для того, чтобы пройти полкруга. Снова к концу части танцоры оказываются не на своих местах; они прошли половину круга со своего места. Вероятно, они вернутся на свои места к концу танца.

Последние 16 счетов – это «All that againe». Это позволит вернуться всем на свои места. Каждый в точности повторяет все движения, но вот вопрос. При повторе «Hands all and halfe round» идти ли снова полкруга налево или делать круг в правую сторону на этот раз? Многие танцоры меняют направление в фигурах такого вида; хотя, беглый взгляд в Плэйфорда не показывает ничего, что делается так без специального указания «Back again». Снова можно предположить, что эти 16 счетов в точности повторяют предыдущие 16. Так заканчивается танец.

Теперь, когда реконструкция завершена, можно посмотреть на некоторые вторичные источники и понять, чем отличаются реконструкции. Возьмем три вторичных источника реконструкции «The Bonny Bonny Broom»: Сесил Шарп «Country Dance Book», часть III; «The Playford Ball», великолепная книга общества «Контрдансы и песни», а также «Елизаветинские контрдансы» (ECD), увлекательная, но менее строгая работа.

Довольно интересно, что первое отличие встретилось во второй половине первых 16 счетов танца; «he first foure cast off and come to your places, the last foure do the like». В данной реконструкции и в «ECD» получается, что каждый делает «cast-off», проходя в «хвост зала» по наружной стороне, а возвращается по внутренней; У Шарпа и в «Playford Ball» написано, что из четырех пар две идут в «голову зала» по внешней стороне, а в «хвост зала» по внутренней. Различие выглядит так:
a_009

Это различие в интерпретации «cast-off». Значит ли это «прочь» и в «хвост зала», или же «прочь» и «внутрь к центру»? Два отдельных «каста», выполняющихся одновременно – это необычная вещь для Плэйфорда, тем более что нет хорошо известных танцев, сравнимых с этим. В этой ситуации можно положиться на мастеров танца. В данном случае берем версию Шарпа, которая почти наверняка более обоснованная, чем другие.

Еще более интересно, что в «ECD» «cast» делается иным способом при повторе, тогда как все другие реконструкции предписывают повторять «cast» в точности. Предполагаем, что «cast» всегда следует начинать, находясь лицом в том же направлении, в котором делались предыдущие двойные шаги. Это, разумеется, не ошибка, но опять же, это различие между существующими версиями. Останавливаемся на выполнении повтора как в первый раз.

Вторая группа отличий встречается в третьих 16-ти счетах первой трети танца. В «Playford Ball» и в данной реконструкции говорится, что первая и третья пары делают двойной шаг друг к другу, затем двойной шаг друг от друга, а затем делают круг. У Шарпа и в «ECD» мы находим, что первая и третья пары делают двойной шаг друг к другу, затем еще двойной шаг друг к другу, а затем делают круг. Здесь Плэйфорд совершенно однозначен: «First and 3. Си meet and goe back». Предполагаем, что Шарп и «ECD» думали, что это странно, что пары идут друг от друга перед тем, как делать круг, но я полагаю, что они всё еще достаточно близко для того, чтобы легко сделать круг на 8 счетов. Оставляем реконструкцию как есть.

Других отличий в реконструкциях не нашлось, все согласны с интерпретацией «The two first men hands and change places, and the last two men change, We. doing the same» как: все реконструкции рекомендуют первым двум парам поменяться местами, а затем это же сделать вторым двум парам. Также мы все согласны с тем, что «hands all and halfe round» делается в том же направлении и при повторе.

Данная реконструкция оказалась сходной с реконструкциями, сделанными в других танцевальных книгах. Сопоставление различий между реконструкциями показало нам, как указания Плэйфорда могут быть интерпретированы разными людьми. С пониманием источников и правил английских контрдансов можно найти компромисс между разными реконструкциями, всё же оставляя истину за оригинальным текстом Плэйфорда.

6. ЕЩЕ НЕСКОЛЬКО РЕКОНСТРУКЦИЙ

На основании полученного опыта было сделано несколько реконструкций контрдансов из Плэйфорда. Не смотря на то, что некоторые контрдансы были уже переведены другими людьми, было интересно рассмотреть танцы самостоятельно, узнать, какими они были в первоисточнике и какие изменения они претерпели за свою долгую историю.

Были сделаны реконструкции нескольких контрдансов, таких как «Hit and miss», «Cuckolds all a Row», «Jenny pluck pears» и «Newcastle».

6.1. КОНТРДАНС «HIT AND MISSE»

Для начала рассмотрим, на первый взгляд, совсем простой контрданс «Hit and miss». Этот контрданс встречается в девятнадцати изданиях. На протяжении изданий встречается несколько вариантов названия танца: «Hit and miss», «Hit and misse» и «Hit or miss». В 17-м и 18-м изданиях приведена другая схема этого танца [5], в остальных же изданиях схема не соответствует указанному в начале построению.

Построение: во всех изданиях указывается, что это длинный линейный контрданс на четыре пары. Пары стоят лицом в «голову зала», кавалеры слева, дамы – справа. Тем не менее, схема соответствует несколько другому построению. Из рассматриваемого далее материала будет видно, что это контрданс на две пары, стоящие лицом друг к другу. То есть кавалер стоит напротив дамы из другой пары.
Итак, текст контрданса, соответствующий всем изданиям, кроме 17-го и 18-го (см. приложение):
Meet all a D. back again _._ That againe _:_
Meet all again, lead each others woman a D. to the left hand _._
Change hands, meet again, take your owne We. and to your places _:_
The single Hey all foure _:_
Sides all . That againe _:_
As before _:_
As before _:_
Armes all . That againe _:_
As before _:_
As before _:_

Как видно, контрданс состоит из трех традиционных куплетов и трех одинаковых припевов.

Первый куплет: принимая во внимание наше утверждение о том, что этот танец танцуют две пары, стоящие лицом друг к другу, первый куплет выглядит следующим образом. Пары за один двойной контрдансный шаг сходятся и за один двойной контрдансный шаг расходятся (Meet all a D. back again). Фигура повторяется дважды (That againe). После первой фразы стоит значок «_._», что означает первое проведение в куплете, а после второй «_:_», что означает второе проведение в куплете.

Припев: состоит из двух частей.

Как раз на основании первой части припева было сделано предположение о том, что этот танец рассчитан на две пары, стоящие лицом друг к другу. Первая фраза первой части припева говорит о том, что пары снова сходятся (Meet all again), а затем идет указание (lead each others woman a D. to the left hand). Фраза была переведена как «кавалер берет за руку НЕ свою даму и идет с ней двойным шагом налево». Чтобы сделать так, необходимо, чтобы дама-контрпартнер стояла напротив кавалера. Далее кавалер и дама разворачиваются, берутся за другие руки, причем логичным представляется поворот через внутрь – кавалер через правое, а дама через левое плечо (Change hands) и они делают один двойной шаг, чтобы встретиться со второй парой – пары ходят в противоположные стороны – (meet again), кавалер берет за руку свою даму и они одним двойным шагом назад возвращаются на свои места (take your owne We. and to your places). После первой фразы стоит значок «_._», что означает первое проведеие в куплете, а после второй «_:_», что означает второе проведение в первой части припева.

Вторая часть припева – это «хэй» на четверых по кругу (The single Hey all foure). У Плэйфорда нет никаких указаний на то, как исполнять эту фигуру. Поэтому, руководствуясь здравым смыслом и стремясь к наиболее простому исполнению, предлагается следующее. Начинается «хэй» с левой ноги, и, следовательно, с правой руки. Каждый меняется с контрпартнером за правые руки, затем со своим партнером за левые, затем опять с контрпартнером за правые и снова со своим за левые. При этом рекомендуется как можно дольше (в пределах разумного, конечно) смотреть на того, с кем делается «хэй». Кроме того, все повороты на углах делаются по меньшему кругу. В конце фразы стоит значок «_:_» и это означает, что на «хэй» полагается два проведения музыки.

Второй куплет: все делают «Sides» дважды (Sides all _._ That againe _:_). В описании нигде не указано, как именно делать «Sides», поэтому был выбран вариант, отличающийся от традиционного, чтобы как-то украсить и разнообразить этот простой танец. Был взят вариант из «Del’s dance book», где сказано, что впервые этот шаг был описан в «Raoul-Auger Feuillet’s Recuil de contradanses»2, издании 1706 г. Танцоры делают простой шаг с левой ноги навстречу друг другу так, чтобы правые плечи оказались на одной линии, затем простой шаг с правой ноги назад на своё место. Затем простой шаг с правой ноги навстречу друг другу так, чтобы левые плечи оказались на одной линии, затем простой шаг с левой ноги назад на своё место. На куплет также отведено два проведения мелодии, и за это время как раз можно сделать эту фигуру дважды.

Третий куплет: все делают «Arms» левые дважды (Armes all _._ That againe _:_). Поскольку снова нет указания о том, как и в какую сторону делать эту фигуру, то предлагается начинать ее с левых ног и соответственно с правых рук. Каждый берёт партнёра правой рукой за локоть и обходит его двойным шагом с левой ноги, затем двойным шагом с правой ноги завершает полный обход, чтобы возвратиться на своё место. Фигура повторяется дважды.

Музыка: Для начала немного арифметики. Если смотреть на представленные у Плэйфорда ноты, то видно, что представленная мелодия рассчитана на один куплет. Это означает, что когда музыканты будут ее исполнять, что они должны проиграть ее трижды. На каждый куплет приходится восемь тактов, а на каждый припев – шестнадцать. Это количество прекрасно укладывается в представленную у Плэйфорда мелодию, которая состоит из трех фрагментов по четыре такта (каждый фрагмент повторяется дважды):

Разумеется, в настоящее время в сети существуют варианты музыки для этого контрданса в midi-формате. Но midi-файлы звучат обычно недостаточно красиво. Поэтому нами был взят midi-файл, который был отредактирован в программе Finale-2003, к нему также было приписано небольшое вступление, чтобы танцоры не пропустили начало танца, а также каждой партии были приписаны понравившиеся нам Инструменты, звучание которых подобно аутентичному. То есть, если у вас нет готовой фонограммы, то можно отредактировать midi-файл в программе подобной «Finale-2003».

6.2. КОНТРДАНС «JENNY PLUCK PEARS»

Теперь рассмотрим контрданс другого типа – круговой. Для примера возьмем контрданс на три пары, стоящие в кругу «Jenny pluck pears» («Дженни собирает груши»). Этот танец встречается в восьми изданиях Плэйфорда и впервые опубликован в первом издании.

Построение: это круговой контрданс, в котором пары стоят в кругу лицом в круг. Кавалер традиционно стоит слева от дамы. Перед началом танца танцоры должны определить номера пар (от одного до трех). Чаще всего пары приобретают номера по мере построения.

Текст контрданса, соответствующий первому изданию:

Hands and 2. D. round, set and turne S. _._ That againe _:_
First man set hs Wo. in the midst with his face to him, the 2. man set in his Wo. the 3. as much. Honor all _._
Men goe round bout the We. back again _._ back again_:_
First man take out his Wo. 2. as much 3. as much. Honor_._
Sides all, set and turne S. _._ That againe_:_
As at the first, We. setting in the men _._
Then We. go round and take them out.
Armes all set and turne S. _._ That againe _:_
As the first time_._
Men go Round . Back againe _._
First man take out his Wo. 2. as much 3. as much. Honour all _._

Контрданс состоит из трех куплетов и трех припевов. Припевы одинаковые, но в каждом следующем припеве кавалеры и дамы меняются ролями (см. описание далее).

Первый куплет: Все берутся за руки и делают два двойных контрдансных шага по кругу (Hands and 2. D. round). У Плэйфорда не сказано в какую сторону идут танцоры. Было взято направление «налево», т.к. это совпадет с направлением по умолчанию в танцах многих других периодов, в которых указано направление, как, например, в танцах Арбо. После этого идет «set-and-turn» простой (set and turne S.). Поскольку перед этим было два двойных шага, начиная с левой ноги, то «set-and-turn» тоже получается «левый», поскольку после предыдущего движения свободной оказывается левая нога. Далее идет фраза «повторить то же самое (That againe). Рассуждая также как и автор статьи «Реконструкция английских контрдансов из Плэйфорда» [3], предполагается, что танцоры должны теперь идти двумя контрдансными шагами направо, а затем делать «set-and-turn» простой тоже «правый».

Первый припев: Кавалер из первой пары выводит свою даму в центр круга и ставит ее к себе лицом (First man set his Wo. in the midst with his face to him). Затем то же самое делает второй кавалер со своей дамой (the 2. man set in his Wo.), а за ним и третий (the 3. as much). В конце все делают поклон своему партнеру. Для украшения танца предлагается добавить в танец легкие поклоны после того, как кавалер выводит даму в центр круга. Это не противоречит этикету того времени, и музыка вполне позволяет партнерам успеть поклониться друг другу.

Кавалеры перемещаются по кругу вокруг дам, стоящих в центре, доходя до своего места (Men goe round bout the We. back again). В описании не сказано, какими шагами должны перемещаться кавалеры и здесь могут быть разные варианты. Кавалерам предлагается продвигаться скользящими приставными шагами, поскольку считаем эти шаги вполне допустимыми. А, кроме того, они вполне укладываются в музыку. Затем тем же способом кавалеры возвращаются на место (back again).

Далее первый кавалер выводит свою даму из круга и ставит напротив себя лицом к себе, ибо они должны оказаться в таком положении на начало следующей фигуры (First man take out his Wo.). Затем то же самое делает второй кавалер со своей дамой (2. as much), а за ним и третий (3. as much). Все делают общий поклон, как в первой части припева (Honor). Здесь, как только кавалер выводит даму из круга, также предлагается делать легкий поклон.

Еще одно замечание, касающегося того, за какую руку берет кавалер даму, чтобы вывести ее в круг, а затем из круга. Чтобы не создавать неразбериху и не путать танцоров, примем за правило, что кавалер и дама всякий раз в этих фигурах берут друг друга за правые руки.

Второй куплет: Все делают «Sides» (Sides all). Здесь, как и в предыдущей реконструкции, был выбран вариант из «Raoul-Auger Feuillet’s Recuil de contradanses» издания 1706 г. Партнеры делают эту фигуру, начиная с левой ноги, то есть встречаясь правыми плечами, а затем наоборот – шаг с правой ноги, встречаясь левыми плечами. Далее снова следует «set-and-turn» простой (set and turne S.). Поскольку свободной оказывается левая нога, то и «set-and-turn» делается левый. Далее идет указание повторить всю фигуру второго куплета (That againe). В этом случае, как и в предыдущем куплете, «лево» меняется на «право» и делаются «Sides» правые и «set-and-turn» правый.

Второй припев: Исполняется в точности также как и первый (As at the first), но кавалеры и дамы меняются ролями. То есть дамы выводят кавалеров в круг (We. setting in the men), затем дамы перемещаются вокруг стоящих в центре кавалеров (Then We. go round), а затем выводят их из круга (and take them out).

Третий куплет: Все делают «Arms» (Armes all). Каждый берёт партнёра правой рукой за локоть и обходит его двойным шагом с левой ноги, затем двойным шагом с правой ноги завершает полный обход, чтобы возвратиться на своё место. Затем идет «set-and-turn» простой левый, т.к. свободной оказывается левая нога (set and turne S.). Затем предлагается повторить фигуру (That againe) и, следуя той же логике, что и раньше, «лево» меняется на «право».

Третий припев: Полностью совпадает с первым (As the first time), то есть кавалер из первой пары выводит свою даму в центр круга и ставит ее к себе лицом. Затем то же самое делает второй кавалер со своей дамой, а за ним и третий. В конце все делают поклон своему партнеру. Кавалеры перемещаются по кругу вокруг дам, стоящих в центре, доходя до своего места (Men go Round). Затем тем же способом кавалеры возвращаются на место (Back againe).

Далее первый кавалер выводит свою даму из круга и ставит напротив себя лицом к себе, ибо они должны оказаться в таком положении на начало следующей фигуры (First man take out his Wo.). Затем то же самое делает второй кавалер со своей дамой (2. as much), а за ним и третий (3. as much). Все делают общий поклон, как в первой части припева (Honour all). Здесь, как только кавалер выводит даму из круга, также предлагается делать легкий поклон.

Музыка: Для танца мы выбрали реконструкцию музыки Роберта Стоктона (Robert Stockton), которая вполне соответствует мелодии из Плэйфорда. Было найдено только два отличия от того, что представлено в первоисточнике. В четвертом такте изменены последние две ноты, а девятый и десятый такты повторяются дважды. В результате вариант, под который предлагается танцевать танец следующий:

  • каждый куплет состоит из двух повторов перовой строки;
  • каждый припев состоит из двух повторов первых двух тактов второй строки, остальных четырех тактов второй строки, плюс двух повторов первой строки и, наконец, снова двух первых двух тактов второй строки и остальных четырех тактов второй строки.

6.3. КОНТРДАНС «NEWCASTLE»

Рассмотрим, наконец, контрданс «Ньюкасл». Этот танец весьма достоин внимания, ибо, кроме того, что он интересен и красив сам по себе, с его реконструкцией было связано несколько курьезных случаев. При реконструкции контрданса на четыре пары не всегда можно набрать нужное количество людей, для того, чтобы реально было видно, кто куда перемещается и кто с кем танцует. Эту проблему приходилось решать с помощью подушек, книг и рисования схем на бумаге.

Этот танец впервые был опубликован в первом издании Плэйфорда, встречается в девяти изданиях. В шести изданиях танце фигурирует под названием «Newcastle», а в трех называется «New-Castle».

Построение: у Плэйфорда сказано, что это круговой контрданс на четыре пары. Пары стоят лицом внутрь круга. Кавалер традиционно стоит слева от дамы. В некоторых современных источниках написано, что это квадратный контрданс и это не противоречит Плэйфорду, поскольку пары, стоящие таким образом можно рассматривать, как стоящие по сторонам квадрата. В таком виде это построение очень напоминает сет кадрили, хотя, разумеется, в те времена кадрилей еще не было.

Парам перед началом танца необходимо рассчитаться от 1 до 4, чтобы определить порядок исполнения некоторых фигур танца.

Текст контрданса:

Meet all, back again, set to your owne, and to the next _._ That againe _:_

Armes all with your owne by the right, menn all fall with your left hands into the middle, We go round them to your places _._

Armes again with your owne, and We. left hands in, men goe about them towards the left to your places _:_

Sides all with your owne, and change places with them _._

Sides all with the next, and change places with them _:_

The first man and 3. Wo. take hands and meet, the first Wo. and 3. man, lead out again then holding up your hands, the other foure cast off and come under your armes to their places _._ The other foure the like _:_

Arms all with your We. and change places _._

Armes with the next and change places _:_

Now every man is with his owne Wo. in the Co. place.

Fall back from each other, four and four a brest to each wall, turn and change places with your opposites _._

Fall back from each other foure and foure along the room, turne S. change places with your opposite _.:_

So each falls into his place as at first.

Танец состоит из трех куплетов и трех припевов. Куплеты отличаются от традиционных разными дополнениями. Припевы все разные и не повторяются.

Первый куплет: Пары сходятся в центре двойным контрдансным шагом с левой ноги (Meet all), затем двойным шагом назад с правой ноги возвращаются на места (back again). Пары разворачиваются друг к другу лицом и, поскольку свободной оказывается левая нога, делают «set» левый – шаг влево шаг вправо – (set to your owne). Затем каждый разворачивается к танцору из соседней пары – ближайшей к нему – и делает «set» левый с ним (and to the next). Фигура полностью повторяется (That againe).

Первый припев: Состоит из двух частей.

Партнеры берутся правыми руками и делают полный круг одним двойным шагом с левой ноги, закончив обход так, что кавалер оказывается в центре круга (Armes all with your owne by the right). Здесь опять же ничего не сказано про то, что партнеры делают полный круг и как раз это место породило бурную дискуссию на аттестации. Да, действительно, здесь можно поступить по-разному. Можно, например, вовсе не делать обход, а сразу отправить кавалера в центр круга. Это будет гораздо проще, но тогда непонятно, зачем вообще партнеры брались за руки. Предлагается партнерам сделать полный круг, ибо это вполне логично, хотя и требует некоторой сноровки, т.к. музыки на это движение отводится мало. Затем кавалеры, отпустив руку своей дамы и оказавшись в центре круга, берутся левыми руками и делают круг против часовой стрелки (menn all fall with your left hands into the middle). В это же время дамы делают круг по часовой стрелке, возвращаясь на свои места (We go round them to your places). Здесь не оговариваются шаги, которыми делается это движение. В нашем варианте это делается просто вприпрыжку, т.к. это очень соответствует характеру музыки.

Далее партнеры снова встречаются на своем исходном месте, снова берутся правыми руками, но теперь уже дамы идут в центр круга (Armes again with your owne, and We. left hands in). В этом случае дамам везет в значительно большей степени, ибо им не приходится делать полный круг, им нужно сделать лишь половину круга. Теперь дамы берутся левыми руками и делают круг против часовой стрелки, а кавалеры идут по внешнему кругу по часовой стрелке, возвращаясь в итоге на свои места (men goe about them towards the left to your places).

Второй куплет: Все делают «Sides» левые со своим партнером (Sides all with your owne), а затем меняются с ним местами (and change places with them). Затем снова все делают «Sides», но уже правые с партнером из другой пары (Sides all with the next) и также меняются с ним местами (and change places with them). Теперь получились пары из следующих номеров: К1Д3, К2Д4, К3Д1 и К4Д2.

Второй припев: Первый кавалер и третья дама берутся за руки и идут в центр двойным контрдансным шагом (The first man and 3. Wo. take hands and meet). Третий кавалер и первая дама делают то же самое одновременно с ними (the first Wo. and 3. man). В центре они разворачиваются и возвращаются на свои места (lead out again). Затем они берутся за руки и образуют руками подобие арки (then holding up your hands). Остальные четверо делают «cast-off», проходят в арки и возвращаются на свои места (the other foure cast off and come under your armes to their places). Здесь главное – кавалерам не забыть, какую даму «ловить» на выходе из арки.

Далее повторяется то же самое. Но теперь уже ходят и делают арку танцоры из второй и четвертой пар, а «cast-off» и проход через арки делают первые и третьи (The other foure the like). Отметим, что после этого припева все кавалеры вновь оказываются со своими дамами.

Третий куплет: Все делают «Arms» левые со своим партнером (Arms all with your We.), а затем меняются с ним местами (and change places). Затем снова все делают «Arms», но уже правые с партнером из другой пары (Armes with the next) и также меняются с ним местами (and change places). Снова у нас получились пары из следующих номеров: К1Д3, К2Д4, К3Д1, К4Д2 и на это даже есть указание в тексте (Now every man is with his owne Wo. in the Co. place.).

Третий припев: Получившиеся пары расходятся в противоположные стороны по две пары в каждую (Fall back from each other, four and four a brest to each wall), делают разворот вокруг себя (turn), а затем сходятся снова, меняясь местами с теми, кто находится напротив (and change places with your opposites). Можно предположить, что танцоры делятся на четверки следующим образом: первая четверка К3Д4К2Д3, вторая – К1Д2К4Д1. То есть вторая и четвертая пары берутся за руки и подхватывают стоящих рядом с ними танцоров.

Теперь активными становятся первая и третья пары. Теперь они берутся за руки и подхватывают тех, кто стоит рядом с ними. Далее происходит почти то же самое. Четверки расходятся (Fall back from each other foure and foure along the room), делают простой поворот (turne S.) и меняются местами с теми, кто напротив. Здесь нужно отметить два момента. Во-первых, расход в первой части припева делается к стенам зала, а второй расход вдоль зала. В то время многие танцевальные залы были длинными и узкими, что и породило соответствующую терминологию, а также принятые в танцах направления [Письма о танце]. И второе, в последней строке описания указано, что на конец танца пары оказываются каждый со своим партнером (So each falls into his place as at first). Чтобы достичь этого, в последней фигуре необходимо поменяться местами не с тем, кто стоит напротив, а со стоящим рядом танцором.

Музыка: представленный у Плэйфорда фрагмент состоит из 16-ти тактов. Первые восемь тактов – это куплет, а остальные восемь – припев. И куплет, и припев при исполнении музыки должны повторяться по два раза в соответствии со схемой танца.

7. ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В данной работе было рассмотрено несколько вариантов реконструкций контрдансов из Плэйфорда. Целью данной работы было показать, как правильно следует подходить к реконструкции танца. Люди, занимающиеся реконструкцией должны внимательно изучать первоисточники, должны знать исторические и социальные условия, в которых танцевали реконструируемые танцы. Каждый реконструктор должен понимать, что многие первоисточники изначально не предназначались для того, чтобы быть учебным пособием для тех, кто будет восстанавливать танцы много веков спустя. Наверняка издатели и танцмейстеры того времени предназначали свои труды для тех, кто прекрасно ориентировался в описываемых ими танцах и зачастую их труды представляли собой краткие описания5, которые в наше время трактуют «как бог на душу положит». Исследователям и реконструкторам же рекомендуется внимательно изучать все нюансы, а также, если уж вносить какие-то изменения и уточнения, то обязательно объяснять их тем, для кого реконструкции предназначены, особенно в том случае, если реконструкции где-то публикуются.

Задача данной работы будет выполнена, если эта работа поможет другим понять, как подходить к процессу реконструкции.

ЛИТЕРАТУРА

  1. Playford J. The Dancing Master:
    facsimile at Library of Congress. – 10th Ed. / J. Playford. –http://hdl.loc.gov/loc.music/musdi.004
    (25.04.2008).
  2. Renaissance Dance Database.
    http://www.rendancedb.org (17.04.2006)
  3. Trahaearn ap Ieuan. Reconstructing an English Country Dance from Playford / Trahaearn ap Ieuan // Letter of Dance: в 3-х т. – Т.3. – http://www.pbm.com/~lindahl/lod/vol3/reconstructing_playford.html (20.04.2008)
  4. Fischer S. Estienne’s Country Dance Book / S. Fischer // Del’s dance book. – http://www.sca.org.au/del/ddb (20.02.2006)
  5. Keller Robert M. The Dancing Master: 1651-1728 / R. M. Keller. – Country Dance and Song Society, Inc., 2000. – http://www.izaak.unh.edu/nhltmd/indexes/dancingmaster (25.04.2008).
  6. Stewart H. What are ‘Playford’ dances? H. Stewart . – http://www.srcf.ucam.org/round/playford (25.04.2008).
  7. Yardley D. Del’s dance book / D. Yardley. – http://www.sca.org.au/del/ddb (20.02.2006)
  8. The Dancing Master. – 1st Ed. – http://www.contrib.andrew.cmu.edu/~flip/contrib/dance/playford.html (25.04.2008).
  9. Эриксон К. Елизавета I / К. Эриксон; пер. с англ. Н.А. Анастасьева. – М.:АСТ, 2005.

ПРИЛОЖЕНИЕ 1. ТАБЛИЦА УПОМИНАНИЯ ТАНЦЕВ В РАЗНЫХ ИЗДАНИЯХ «DANCING-MASTER»

Newcastle Jenny pluck pears Cuckolds all a row Hit and misse Broom: Bonny, Bonny Broom Hole in the wall Hide Park Goddesses Издания
+ + + + + + + 1651 – первое издание
+ + + + + + + 1652 – второе издание
+ + + + + + + 1657 – третье издание
+ + + + + + + 1665 – третье издание
+ + + + + + 1670 – четвертое издание
+ + + + + + 1675 – пятое издание
+ + + + + + 1679 – шестое издание
+ + + + 1686 – седьмое издание
+ + + + + + 1690 – восьмое издание
+ + + + + 1695 – девятое издание
+ + + + 1698 – десятое издание
+ + + + + 1701 – одиннадцатое издание
1702 – New Country-Dances…1702
+ + + + + 1703 – двенадцатое издание
+ + + + + 1706 – тринадцатое издание
+ + + + 1709 – четырнадцатое издание
+ + + + 1713 – пятнадцатое издание
+ + + + 1716 – шестнадцатое издание
1718 – том второй, третье издание
+ + + 1721 – семнадцатое издание
c 1726 – том третий, второе издание
+ + c 1728 – том первый, восемнадцатое издание
+ 1728 – том второй, четвертое издание

ПРИЛОЖЕНИЕ 2. «BROOM: THE BONNY BONNY BROOM»

I А1 1-8 Сделать двойной шаг вперед и двойной шаг назад
(Третья и четвертая пары – развернуться лицом «хвост зала»)
9-16 Первая пара: Двумя двойными шагами, «cast» «хвост зала», затем вернуться «голову зала»).
Вторая пара: Двумя двойными шагами следовать за первой парой.
Третья пара: Двумя двойными шагами следовать за четвертой парой.
Четвертая пара: Двумя двойными шагами «cast» «голову зала»), затем вернуться «хвост зала».
А2 1-8 Сделать двойной шаг вперед и двойной шаг назад
(Первая и вторая пары повернуться лицом в «голову зала»)
9-16 Повторить, начиная с части А1.
A3 1-8 Первая пара лицом в «хвост зала», третья пара лицом в «голову зала». Вторая пара: повернуться лицом к партнеру и сделать двойной шаг назад. Первая и третья пары: сделать двойной шаг вперед и двойной шаг назад.
9-16 Первая и третья пары: взяться за руки и сделать полный круг в левую сторону двумя двойными шагами.
А4 1-16 Повторить A3, реверсировав её, первая/вторая пары и третья/четвертая пары (так что третья пара будет отходить назад, чтобы дать дорогу другим)
II А1 1-8 «Sides» левые
9-16 «Set-and-turn» простой.
А2 1-16 Повторить А1, но поменять «Sides» левые на правые.
A3 1-4 Первая и третья пары поворачиваются лицом в «хвост зала». Вторая и четвертая пары поворачиваются лицом в «голову зала».
Первый и второй кавалеры (одновременно с первой и второй дамами): берутся за руки и меняются местами двойным шагом.
5-8 Третий и четвертый кавалеры (одновременно с третьей и четвертой дамами): берутся за руки и меняются местами двойным шагом. Повернуться лицом к партнерам.
9-16 «Set-and-turn» простой.
А4 1-16 Повторить A3 (при этом каждый вернется на свое исходное место)
III A1 1-8 «Arms» левые.
9-16 «Set-and-turn» простой.
A2 1-16 Повторить А1, но заменить «Arms» левые на правые.
A3 1-4 Первая пара лицом в «голову зала», вторая и третья пары повернуться лицом «наружу» сета, четвертая пара – лицом в «хвост зала». Всем сделать один двойной шаг «наружу» (из сета)
5-8 Всем повернуться лицом «внутрь» сета.
Всем сделать двойной шаг «внутрь» (чтобы всем вернуться на свои места).
9-16 Всем взяться за руки и сделать половину круга в левую сторону двумя двойными шагами.
A4 1-16 Повторить A3, чтобы все вернулись на свои места.

ПРИЛОЖЕНИЕ 3. «HIT AND MISSE»

Куплет 1 1-4 DLf Двойной шаг с левой ноги вперед, чтобы встретиться со второй парой.
5-8 DRb Двойной шаг назад с правой ноги, чтобы вернуться на свои места.
9-16 DLf DRb Повторить.
Припев 1-4 DLf Двойной шаг с левой ноги вперед, чтобы встретиться со второй парой.
5-8 DLf Кавалеры предлагают руку даме из противоположной пары и они двойным шагом, начиная с левой ноги, расходятся. На последний счет они разворачиваются лицом к партнерам и берутся другими руками.
9-12 DLf Двойным шагом, начиная с левой ноги, идут, чтобы встретиться с партнерами.
13-16 DRb Двойной шаг назад с правой ноги, глядя на контрпартнеров.
17-32 «хэй» Делается «хэй», делая проход сначала с контрпартнером («хэй» получается как бы по кругу)
Куплет 2 1-8 «Сайдс» левые, «Сайдс» правые «Сайдс» левые, «Сайдс» правые с партнером
9-16 Повторить
Повторить припев
Куплет 3 1-8 «Arms» левые, «Arms» правые «Arms» левые, «Arms» правые с партнером
9-16 Повторить
Повторить припев

ПРИЛОЖЕНИЕ 4. «JENNY PLUCK PEARS»

Куплет 1 1-8 SDL SDL Все берутся за руки и делают два двойных шага в сторону с левой ноги.
9-16 STL Отпускают руки, поворачиваются лицом к партнерам и делают шаг влево шаг вправо, поворот вокруг себя через левое плечо.
17-24 SDR SDR Снова берутся за руки и делают два двойных шага в сторону с правой ноги.
25-32 STR Отпускают руки, поворачиваются лицом к партнерам и делают шаг право шаг влево, поворот вокруг себя через правое плечо.
Припев 1 1-6 Кавалер из первой пары ведет свою даму в центр круга так, что они в итоге стоят лицом друг к другу. Они кланяются друг другу и отпускают руки
(кавалер стоит при этом на своем месте,
а дама лицом к нему, спиной к центру круга).
7-18 Вторая и третья пары делают то же самое.
19-24 Все кланяются партнерам.
25-56 Кавалеры делают 16 скользящих шагов влево по кругу, а затем 16 скользящих шагов вправо, в конце оказываясь лицом к своим дамам.
57-62 Кавалер из первой пары берет даму за правую руку и выводит из круга на свое исходное место.
63-74 Кавалеры из второй и третьей пары делают то же самое.
75-80 Все кланяются партнерам.
Куплет 2 1-8 «Сайдс» левые «Сайдс» левые с партнером
9-16 STL Шаг влево шаг вправо, поворот вокруг себя через левое плечо.
17-24 «Сайдс» правые «Сайдс» правые с партнером
25-32 STR Шаг вправо, шаг влево, поворот вокруг себя через правое плечо.
Припев 2 Повторить припев, но с дамами снаружи, а кавалерами внутри круга (дамы ведут кавалеров в круг). Дамы делают скользящие шаги по внешней стороне круга.
Куплет 3 1-8 «Arms» левые «Arms» левые с партнером
9-16 STL Шаг влево шаг вправо, поворот вокруг себя через левое плечо.
17-24 «Arms» правые «Arms» правые с партнером
25-32 STR Шаг вправо, шаг влево, поворот вокруг себя через правое плечо.
Припев 3 Повторить припев, как после первого куплета.

ПРИЛОЖЕНИЕ 5. «NEWCASTLE»

Куплет 1 1-8 DLf DRb Двойной шаг с левой ноги вперед в центра круга, двойной шаг с правой ноги назад из круга.
9-12 SL SR Повернуться к партнеру. Шаг влево, шаг вправо.
13-16 SL SR Повернуться к контрпартнеру. Шаг влево, шаг вправо.
17-32 Повтор Повторить все вышеописанное. В конце повернуться лицом к партнеру.
Припев 1 1-4 Партнеры берутся правыми руками и делают полный круг одним двойным шагом с левой ноги, закончив обход так, что кавалер оказывается в центре круга.
5-16 Гуляют или прыгают вперед по кругу, до двенадцатого счёта, чтобы закончить там, где начали. Кавалеры соединяют левые руки в центре круга и идут против часовой стрелки по внутреннему кругу, пока дамы идут в противоположном направлении по внешнему кругу.
17-20 Когда вы встретитесь со своим партнером, возьмитесь за правые руки и поменяйтесь местами за один двойной шаг.
21-32 Гуляют или прыгают по кругу, до двенадцатого счёта, чтобы закончить там, где начали. Дамы соединяют руки в центре круга и идут по часовой стрелке по внутреннему кругу, пока кавалеры идут в противоположном направлении по внешнему кругу.
В конце выполнения сета повернуться лицом к партнеру в начальной позиции.
Куплет 2 1-8 «Сайдс» левые «Сайдс» левые с партнером.
9-16 DLf DRf Поменяться местами с партнером и, проходя налево, встретиться с партнером персоны перед собой. Другими словами, кавалер меняется местами с дамой один раз против часовой стрелки, а дама будет меняться с партнером по часовой стрелке. Поскольку идти не так далеко, эти двойные шаги могут делаться как угол, то есть кавалер делает шаг в круг, а затем шаг из круга, пока дама делает шаг из круга, а затем шаг в круг.
17-24 «Сайдс» правые «Сайдс» правые с партнером.
25-32 DLf DRf Повторяется всё так, что теперь все поменялись партнерами дважды. В конце повернуться лицом в центр круга. Первая и третья пары теперь поменялись партнерами, так же как 2 и 4.
Припев 2 1-8 Первая и третья пары делают двойной шаг с левой ноги в центр круга, поворачиваются и делают двойной шаг с левой ноги из центра круга, на свои позиции, В конце берутся за руки и образуют из рук арку.
9-16 Пока те две пары делают двойной шаг назад, пары вторая и четвертая делают «каст офф», чтобы встретиться со своими первоначальными партнерами и проходят через арку, опускают руки и проходят на свои места.
17-32 Повторить всё, что описано в 9-16, но четные и нечетные пары должны поменяться ролями.
Куплет 3 1-8 «Arms» левые «Arms» левые с партнером.
9-16 DLf DRf Поменяться местами с партнером и, проходя налево, встретиться с партнером персоны перед собой.
17-24 «Arms» правые «Arms» правые с партнером, с которым на данный момент оказались в паре.
25-32 Повторить 9-16, меняясь с партнерами еще раз. И опять танцующие должны оказаться лицом в центр круга.
Припев 3 Пары 2 и 4 берутся за руки, соединяют руки с соседними контрпартнёрами с нечетными номерами и таким образом формируют две отдельные линии, смотрящие в левую и правую части зала.
1-8 DLb DRf Каждая линия делает двойной шаг назад с левой ноги, а потом двойной шаг вперед с правой ноги.
9-12 TL Поворачиваются через левое плечо…
13-16 DLf … и меняется местами с персоной, стоящей напротив.
Теперь другие пары берутся за руки с персонами с четными номерами и опять же формируют две отдельные линии, но смотрящие в переднюю и заднюю части зала.
1-8 DLb DRf Каждая линия делает двойной шаг с левой ноги вперед и двойной шаг с правой ноги назад.
9-12 TL Поворот через левое плечо…
13-16 DLf … и вернуться в начальную позицию.

ПРИЛОЖЕНИЕ 6. ПЕРЕЧЕНЬ ИЗДАНИЙ «DANCING-MASTER» ДЖОНА ПЛЭЙФОРДА

Данное приложение является переводом раздела «Библиография» из «The Dancing Master, 1651-1728: An Illustrated Compendium», Robert M. Keller [5].

N Название Кол-во страниц Издатель Место хранения Год издания Комментарий
Playford DM 1-01,1651 1 English Dancing Master: простые и лёгкие правила исполнения контрдансов с мелодиями к каждому танцу. 7,104 Джон Плэйфорд Мемориальная библиотека Вона Вильямса 1651 Напечатано Томасом Харпером и продано Джоном Плэйфордом в его магазине в Inner temple около Церковных ворот.
Playford DM 1-02,1652 2 Dancing Master: простые и лёгкие правила исполнения контрдансов с мелодиями для скрипки к каждому танцу. Второе издание дополнено и избавлено от множества ошибок, которые были найдены в первом издании. 4,112 Джон Плэйфорд Хантингтонская библиотека 1652 Одно из изданий, датированных 1652 годом. Издание из Хантингтонской библиотеки датировано 1653 годом. Постраничное сравнение двух изданий показывает, что издание, находящееся на хранении в Хантингтонской библиотеке, отличается лишь датой на титульной странице. Напечатано и продано Джоном Плэйфордом в его магазине в Inner Temple около Церковных ворот.
Playford DM 1-03A,1657 3A Dancing Master: с мелодиями к каждому танцу. В издание добавлены мелодии популярных французских танцев, а также новые красивые мелодии английских танцев для скрипки. I,-132;II,33-60 Джон Плэйфорд и З. Уоткинс Библиотека университета Глазго 1657 Напечатано W.G. и продано Джоном Плэйфордом в его магазине.
Playford DM 1-03B,1665 3B Dancing Master: простые и лёгкие правила исполнения контрдансов с мелодиями к каждому танцу. В издание добавлены мелодии популярных французских танцев. 4;132;II,33-60 Джон Плэйфорд и З. Уоткинс Бодлианская библиотека 1665 Напечатано В. Годбидом и продано Джоном Плэйфордом в его магазине. Также содержит новые красивые мелодии для скрипки.
Playford DM 1-04,1670 4 Dancing Master: указания для исполнения контрдансов с фигурами и мелодиями для каждого танца. В четвертое издание добавлены много новых танцев, никогда ранее не публиковавшихся. 10,156 Джон Плэйфорд Мемориальная библиотека Вона Вильямса 1670 Напечатано В. Годбидом и продано Джоном Плэйфордом в его магазине. Также содержит мелодии, тщательно отредактированные и улучшенные.
Playford DM 1-05,1675 5 Dancing Master: указания для исполнения контрдансов с фигурами и мелодиями для каждого танца. В пятое издание добавлены много новых танцев, никогда ранее не публиковавшихся. 6,160 Джон Плэйфорд Британская библиотека 1675 Напечатано В. Годбидом и продано Джоном Плэйфордом в его магазине. Также содержит мелодии, тщательно отредактированные и улучшенные.
Playford DM 1-06,1679 6 Dancing Master: указания для исполнения контрдансов с фигурами и мелодиями для каждого танца. Шестое издание, в которое добавлено много новых танцев, никогда ранее не публиковавшихся. 6,182 Джон Плэйфорд Британская библиотека 1679 Напечатано В. Годбидом и продано Джоном Плэйфордом в его магазине. Также содержит мелодии, тщательно отредактированные и улучшенные.
Playford DM 1-07,1686 7 Dancing Master: указания для исполнения контрдансов с фигурами и мелодиями для каждого танца для скрипки. Седьмое издание с добавлением нескольких новых танцев и мелодий к ним, ранее никогда не публиковавшихся. 8,208;AI,12;AII Джон Плэйфорд Мемориальная библиотека Вона Вильямса 1686 Напечатано и продано Джоном Плэйфордом в его магазине. Включает три приложения: “Tunes of other Country-Dances added to this Book” [1687], 12 стр., 32 мелодии; “A new Additional Sheet to the Dancing-Master ” [1688], 12 стр., 12 танцев; “A new Addition to the Dancing-Master ” [1688], 6 стр., 6 танцев.
Playford DM 1-08,1690 8 Dancing Master: указания о том, как танцевать контрдансы, с фигурами и мелодиями для каждого танца для скрипки. Восьмое издание добавлением нескольких новых танцев и мелодий к ним, ранее никогда не публиковавшихся. 7,220 Генри Плэйфорд Мемориальная библиотека Вона Вильямса 1690 Напечатано E. J. Для Генри Плэйфорда в его магазине около Termple Church и доме на Arundel Street на Стрэнде.
Playford DM 1-09,1695 9 Dancing Master: указания для исполнения контрдансов с фигурами и мелодиями для каждого танца для скрипки. Девятое откорректированное издание добавлением нескольких новых танцев и мелодий к ним, ранее никогда не публиковавшихся. 6,196 Генри Плэйфорд Мемориальная библиотека Вона Вильямса; Британская библиотека 1695 Напечатано Е.Джонсом и Генри Плэйфордом в его магазине на Arundel Stree на Стрэнде. Содержит два приложения: см. ниже.
Dancing-Master: вторая часть или указания для исполнения контрдансов с мелодиями для скрипки или флейты к каждому танцу. Все новые танцы никогда ранее не издавались. Генри Плэйфорд Мемориальная библиотека Вона Вильямса; Британская библиотека 1695 Напечатано Генри Плэйфордом в его магазине в Temple-Change напротив церкви Св. Дунстана на Fleetstreet.
An Additional Sheet of New Dances for the Second Part of the Country-Dancing-Master: часть вторая, дополнительно содержащая схемы новых танцев. Генри Плэйфорд Мемориальная библиотека Вона Вильямса; Британская библиотека [1697] 12 стр. 11 танцев.
Playford DM 1-09,1698 Вторая часть Dancing-Master: указания для исполнения контрдансов с мелодиями для каждого танца для скрипки или флейты. Дополнительная таблица с новыми танцами для второго тома [1687] включает два приложения. 2;I,1-35;II,25- Генри Плэйфорд Британская библиотека 1698
Playford DM 1-10,1698 10 Dancing-Master: указания для исполнения контрдансов с фигурами и мелодиями для каждого танца для скрипки. Десятое издание дополнено несколькими новыми танцами, никогда ранее не публиковавшимися. 6,215 Генри Плэйфорд и Самуэль Спринт Британская библиотека 1698 Напечатано Дж. Хептинстолом для Самуэля Спринта в “Bell in Little Britain” и Генри Плэйфордом в его магазине в Тэмпл-Чендж или в его доме на Арундел-стрит.
Playford DM 1-11,1701 11 Dancing-Master: указания для исполнения контрдансов с мелодиями к каждому танцу для скрипки. Одиннадцатое издание дополнено новыми танцами и мелодиями, напечатанными новым способом. 10;I,312;II,24 Генри Плэйфорд Библиотека Данди 1701 Напечатано в Лондоне Вильямом Пирсоном и Генри Плэйфордом в его магазине в Temple-Change или в его доме на Arundel Street на Стрэнде. Включает новые контрдансы. Напечатаны в Лондоне Вильямом Пирсоном для Генри Плэйфорда в его магазине в Temple-Change на Fleetstreet, 1701. 24 стр., 24 танца.
Playford 24CD,1702 New Country-Dances…1702 24 Генри Плэйфорд Библиотека Сэсила Шарпа. (EFDSS), Лондон QS 35.5 1702
Playford DM 1-12,1703 12 Dancing-Master: инструкции для исполнения контрдансов с мелодиями для каждого танца для скрипки. Двенадцатое издание содержит свыше 350 старых и новых мелодий, исполняемых при дворе и в других общественных местах. 10,354 Генри Плэйфорд Мемориальная библиотека Вона Вильямса 1703 Напиечатано Дж. Хепинстолом и Генри Плэйфордом в его доме в Temple-Change.
Playford DM 1-13,1706 13 Dancing-Master: инструкции для исполнения контрдансов с мелодиями для каждого танца для скрипки. Тринадцатое издание содержит свыше 350 старых и новых мелодий, исполняемых при дворе и в других общественных местах. 6,354 Джон Янг и Джон Куллен Мемориальная библиотека Вона Вильямса 1706 Сделано в New Ty’d Note и еще лучше откорректировано, чем во всех предыдущих изданиях. Напечатано W. P. И продано Джоном Янгом в “Dolphin and Crown” при церкви Св. Павла и Джоном Кулленом в “Buck” в “Temple Bar”.
Playford DM 1-14,1709 14 Dancing-Master: инструкции для исполнения контрдансов с мелодиями для каждого танца для скрипки. Четырнадцатое издание содержит свыше 350 старых и новых мелодий, исполняемых при дворе и в других общественных местах. 6,358 Джон Янг и Митч. Роулинс Мемориальная библиотека Вона Вильямса 1709 Сделано в New Ty’d Note и еще лучше откорректировано, чем во всех предыдущих изданиях. Напечатано Джоном Пирсоном и продано Джоном Янгом в “Dolphin and Crown” на западной стороне церкви Св. Павла и Мич. Роулинсом на Стрэнде недалеко от Чаринг-кросс.
Playford DM 1-15,1713 15 Dancing-Master: инструкции для исполнения контрдансов с мелодиями для каждого танца для скрипки. Пятнадцатое издание содержит свыше 350 старых и новых мелодий, исполняемых при дворе и в других общественных местах. 6,358 Джон Янг Британская библиотека 1713 Сделано в New Ty’d Note и еще лучше откорректировано, чем во всех предыдущих изданиях. Напечатано Вильямом Пирсоном и продано Джоном Янгом в “Dolphin and Crown” на западной стороне церкви Св. Павла.
Playford DM 2-01,1710 Dancing-Master: том второй или указания для исполнения контрдансов с мелодиями для каждого танца для скрипки или гобоя. Содержит 200 танцев, которые танцевались при дворе или в других общественных местах. 50 танцев опубликованы впервые. 4,200 Джон Куллен, Джон Янг, Алекс Ливингстон, Мик. Роулинс и Е. Миллер Библиотека Генри Ватсона 1710 Сделано в New Ty’d Note и тщательно отредактировано Дж. Лентоном. Напечатано Вильямом Пиросном и продано Джоном Кулленом в “Buck” вне “Temple Bar”, Джоном Янгом во дворе церкви Св. Павла, Алексом Ливингстоном в “Burchin Lane”, Мик. Роулингсом рядом с Чаринг-кросс и Е.Миллером у Лондонского моста. [Есть множество библиографических списков этого издания датированного 1713 годом, которые нет не имеют этой даты на титульной странице. Эта дата последней редакции основана на публикации в “The Post Boy”, 6-8 апреля, 1710, стр. 2].
Playford DM 2-02,1714 [Фрагменты титульной страницы]… или указания для… Второе издание, полная работа… 4,200 Джон Янг Библиотека Гарвардского универстиета 1714 [PP. 194-200 lacking]
Playford DM 1-16,1716 16 Dancing-Master: инструкции для исполнения контрдансов с мелодиями для каждого танца для скрипки. Шестнадцатое издание содержит свыше 350 старых и новых мелодий, исполняемых при дворе и в других общественных местах. 6,358 Джон Янг Британская библиотека 1716 Сделано в New Ty’d Note и еще лучше откорректировано, чем во всех предыдущих изданиях. Напечатано Вильямом Пирсоном и продано Джоном Янгом в “Dolphin and Crown” на западной стороне церкви Св. Павла.
Playford DM 2-03,1718 Dancing-Master: Второй том или инструкции для исполнения контрдансов с мелодиями для каждого танца для скрипки. Третье издание содержит 360 старых и новых мелодий, исполняемых при дворе и в других общественных местах. 10,360 Джон Янг Британская библиотека 1718 Сделано в New Ty’d Note и еще лучше откорректировано, чем во всех предыдущих изданиях. Напечатано Вильямом Пирсоном и продано Джоном Янгом в “Dolphin and Crown” на западной стороне церкви Св. Павла.
Playford DM 1-17,1721 17 Dancing-Master: Первый том или инструкции для исполнения контрдансов с мелодиями для каждого танца для скрипки. Семнадцатое издание содержит 358 старых и новых мелодий, исполняемых при дворе и в других общественных местах. 6,358 Джон Янг Британская библиотека 1721 Полная работа, проверенная и слделанная в New Ty’d Note и еще лучше откорректировано, чем во всех предыдущих изданиях. Напечатано Вильямом Пирсоном и продано Джоном Янгом в лавке “Dolphin and Crown” на западной стороне церкви Св. Павла.
Playford DM 3-02,1726 Dancing-Master: инструкции для исполнения контрдансов с мелодиями для каждого танца для скрипки. Третий том содержит 200 танцев. 3,200 Джон Янг Британская библиотека 1726 Напечатано Вильямом Пиросном и продано Джоном Янгом в лавке “Dolphin and Crown” во дворе церкви Св. Павла.
Playford DM 2-04,1728 Dancing-Master: Второй том или инструкции для исполнения контрдансов с мелодиями для каждого танца для скрипки. Четвертое издание содержит 360 старых и новых мелодий, исполняемых при дворе и в других общественных местах. 10,360 Джон Янг Британская библиотека 1728 Полная работа, проверенная и сделанная в New Ty’d Note и еще лучше откорректировано, чем во всех предыдущих изданиях. Напечатано Вильямом Пирсоном и продано Джоном Янгом в лавке “Dolphin and Crown” на западной стороне церкви Св. Павла.
Playford DM 1-18,1728 18 Dancing-Master: Первый том или инструкции для исполнения контрдансов с мелодиями для каждого танца для скрипки. Восемнадцатое издание содержит 358 старых и новых мелодий, исполняемых при дворе и в других общественных местах. 6,358 Эдвард Мидвинтер и Джон Янг Мемориальная библиотека Вона Вильямса [1728] Полная работа, проверенная и сделанная в New Ty’d Note и еще лучше откорректировано, чем во всех предыдущих изданиях. Напечатано Вильямом Пиросном и продано Эдвардом Мидвинтером в лавке “Три короны и зеркало”, а также Джоном Янгом в “Dolphin” во дворе церкви Св. Павла и других лавках Лондона.

Добавить комментарий