Цитата: Обзор книги Целлариуса в газете Санктпетербургские ведомости в Фельетоне Библиография
«La danse des salons. Руководство к изучению новейших бальных танцев. Сочинение славного Парижского танцмейстера Целлариуса.
Перевели Ф. И. Я. С картинами. С. Петербург. В типогр. Военно -учебных заведений. 1848. В 8 д. л. 109 стран.
Вот самый искусный танцмейстерский прыжок перед публикою! В разгар балов, маскарадов, больших и маленьких танцовальных вечеров, когда танцует весь прекрасный пол известных лет (за тридцать начинаются годы неизвестные), а из непрекрасного все ветренные люди от двадцати двух до тридцати лет (глубокомысленные юноши от семнадцати до двадцати двух лет нынче не танцуют), когда, одним словом, танцует все, что может танцовать, начиная от морозной пыли в воздухе до ученых лошадей Лежара — славный Парижский танцмейстер Целлариус подает вам свою книгу, плод многолетней опытности и глубокомысленных соображений, подает с грациозным салютом, и своим красноречивым описанием новых танцев заставляет еще больше полюбить их. Нельзя не уважать людей, которые любят свое занятие страстно, с энтузиазмом. Таков Целлариус. Он видит в танцах тоже, что охотник до лошадей видит в лошадях, что антикварий видит в древних обломках и монетах, изгрызенных временем, что библиоман видит в обрывке старинной книги. Целлариус убежден, что мир существует для танцев, что страсти человеческие трудный пируэт, и что человек не может быть ни счастлив, ни весел, если не умеет находить наслаждения в грациозных бальных танцах. А как находить в них наслаждение , не умея постигать всей глубины искусства, которое научает тому? Скорее, возьмите бемценную книгу Целлариуса, изучите изложенные в ней принципы и их применения, и вы убедитесь, что он совершенно прав.
«Далеко ли то гибельное для балов время», говорит он, «когда хозяйка дома могла составить кадриль только при помощи неслыханных усилий, требовавших печальной необходимости умолять каждого танцора? Когда только некоторые кавалеры решались вызвать дам из их уединения, прохаживаясь, или даже без всякой грации влачась в кадрили и почти не замечая фигур? Теперь, напротив, в большей части танцовальных собраний, какое воодушевление вдруг заменило эту усталость! Можно сказать, что в несколько зим произошло настоящее возрождение бальных танцев!» Угодно ли знать от чего произошло это воодушевление и возрождение, эта настоящая революция танцев? «Вследствие нового элемента, вошедшего в состав балов», отвечает Целлариус — «введения модных танцев, которые так кстати нарушили однообразие древних.» Далее он показывает различие между бальными и театральными танцами, между древними и новыми. Заметим, что вместо древних везде надобно разуметь старинные танцы, как то менуэт. Слово древние явилось тут по ошибке Русского переводчика, который, вероятно, думал выразить им слово: ancienues. Почти к числу древних танцев причисляет Целлариус и Французскую кадриль, а новыми танцами почитает польку, вальс в два па, вальс в пять па, кадриль-мазурку, редову и проч. Все это описано «с толком, с чувством, с расстановкой», и пояснено многими литографированными фигурами. На слог автора и Русского его переводчика нет средств жаловаться. Довольно, что все можно понять, и книга эта во всех отношениях соответствует своей цели, а для многих будет верно и приятнее; суждений «о Байроне и о предметах важных.»
Автор цитаты: К.П.
Источник: Санктпетербургские ведомости, 06.01.1848 г., стр: 2-3
Цитата относится к: 1848 г.
Дата первой найденной публикации: 1848 г.
Подобрал цитату: Василий Теленков